
American English, sometimes called United States English or U.S. English, is the set of varieties of the English language native to the United States. English is the most widely spoken language in the United States. It is an official language in 32 of the 50 U.S. states and the de facto common language used in government, education, and commerce in all 50 states, the District of Columbia, and in all territories except Puerto Rico. Since the late 20th century, American English has become the most influential form of English worldwide.
American English | |
---|---|
Region | United States |
Native speakers | 242 million, all varieties of English in the United States (2019) |
Indo-European
| |
Early forms | Old English
|
Dialects |
|
| |
Official status | |
Official language in | United States (main language, 32 U.S. states, five U.S. territories; see article) |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | None |
IETF | en-US |
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. |
Varieties of American English include many patterns of pronunciation, vocabulary, grammar, and particularly spelling that are unified nationwide but distinct from other forms of English around the world. Any American or Canadian accent perceived as lacking noticeably local, ethnic, or cultural markers is known in linguistics as General American; it covers a fairly uniform accent continuum native to certain regions of the U.S. but especially associated with broadcast mass media and highly educated speech. However, historical and present linguistic evidence does not support the notion of there being one single mainstream American accent. The sound of American English continues to evolve, with some local accents disappearing, but several larger regional accents having emerged in the 20th century.
History
The use of English in the United States is a result of British colonization of the Americas. The first wave of English-speaking settlers arrived in North America during the early 17th century, followed by further migrations in the 18th and 19th centuries. During the 17th and 18th centuries, dialects from many different regions of England and the British Isles existed in every American colony, allowing a process of extensive dialect leveling and mixing in which English varieties across the Thirteen Colonies became more homogeneous compared with the varieties in the British Isles. English thus predominated in the colonies even by the end of the 17th century's first immigration of non-English speakers from Western Europe and Africa.
Firsthand descriptions of a fairly uniform American English (particularly in contrast to the diverse regional dialects of British English) became common after the mid-18th century, while at the same time speakers' identification with this new variety increased. Since the 18th century, American English has developed into some new varieties, including regional dialects that retain minor influences from waves of immigrant speakers of diverse languages, primarily European languages.
Some racial and regional variation in American English reflects these groups' geographic settlement, their de jure or de facto segregation, and patterns in their resettlement. This can be seen, for example, in the influence of 18th-century Protestant Ulster Scots immigrants (known in the U.S. as the Scotch-Irish) in Appalachia developing Appalachian English and the 20th-century Great Migration bringing African-American Vernacular English to the Great Lakes urban centers.
Phonology
General American
Most American English accents fall under an umbrella known as General American. Rather than one particular accent, General American is a spectrum of those American accents that Americans themselves do not associate with some particular region, ethnicity, or socioeconomic group. General American features are used most by Americans in formal contexts or who are highly educated. Regional accents whose native features are perceived as General American include the accents of the North Midland (parts of the Midwest), Western New England, and the West.
The General American sound system's scope of influence and degree of expansion has been debated by linguists since the term was first used roughly a century ago. Many late-20th and early-21st century studies are showing that it is gradually ousting the regional accents in urban areas of the South and the interior North, New York City, Philadelphia, and many other areas. It can generally be said that younger Americans are avoiding their traditional local features in favor of this more nationwide norm. Furthermore, even General American itself appears to be evolving, with linguists identifying new features in speakers born since the last quarter of the 20th century, like a merger of the low-back vowels and a potentially related vowel shift, that are spreading across the nation.
Phonological features
Phonological (accent) features that are typical of American dialects—in contrast to, for example, British dialects—include features that concern consonants, such as rhoticity (full pronunciation of all historical /r/ sounds), T-glottalization in certain environments (with satin pronounced [ˈsæʔn̩], not [ˈsætn̩]), T- and D-flapping (with metal and medal pronounced the same, as [ˈmɛɾɫ̩]), velarization of L in all contexts (with filling pronounced [ˈfɪɫɪŋ], not [ˈfɪlɪŋ]), and yod-dropping after alveolar consonants (with new pronounced /nu/, not /nju/). American features that concern vowel sounds include various vowel mergers before /r/ (so that Mary, marry, and merry are all commonly pronounced the same), raising and gliding of pre-nasal /æ/ (with man having a higher and tenser vowel sound than map), the weak vowel merger (with affecting and effecting often pronounced the same), and at least one of the LOT vowel mergers; the LOT–PALM merger is complete among most Americans and the LOT–THOUGHT merger among roughly half. A three-way LOT–PALM–THOUGHT merger is also very common. Most Americans pronounce the diphthong /aɪ/ before a voiceless consonant different from that same vowel before a voiced consonant: thus, in price and bright versus in prize and bride. For many, outside the South, the first element of the diphthong is a higher and shorter vowel sound when in pre-voiceless position as opposed to pre-voiced position. All of these phenomena are explained in further detail under General American.
Studies on historical usage of English in both the United States and the United Kingdom suggest that, while spoken American English deviated away from period British English in many ways, it is conservative in a few other ways, preserving certain features 20th- and 21st-century British English has since lost: namely, rhoticity. Unlike American accents, the traditional standard accent of (southern) England has evolved a trap–bath split. Moreover, American accents preserve /h/ at the start of syllables, while perhaps a majority of the regional dialects of England participate in /h/ dropping, particularly in informal contexts.
Vocabulary
The process of coining new lexical items started as soon as English-speaking colonists in North America began borrowing names for unfamiliar flora, fauna, and topography from the Native American languages. Examples of such names are opossum, raccoon, squash, moose (from Algonquian), wigwam, and moccasin. American English speakers have integrated traditionally non-English terms and expressions into the mainstream cultural lexicon; for instance, en masse, from French; cookie, from Dutch; kindergarten from German, and rodeo from Spanish. Landscape features are often loanwords from French or Spanish, and the word corn, used in England to refer to wheat (or any cereal), came to denote the maize plant, the most important crop in the U.S.
Other common differences between UK and American English include: aerial (UK) vs. antenna, biscuit (UK) vs. cookie/cracker, car park (UK) vs. parking lot, caravan (UK) vs. trailer, city centre (UK) vs. downtown, flat (UK) vs. apartment, fringe (UK; for hair hanging over the forehead) vs. bangs, and holiday (UK) vs. vacation.
Most Mexican Spanish contributions came after the War of 1812, with the opening of the West, like ranch (now a common house style). Due to Mexican culinary influence, many Spanish words are incorporated in general use when talking about certain popular dishes: cilantro (instead of coriander), queso, tacos, quesadillas, enchiladas, tostadas, fajitas, burritos, and guacamole. These words usually lack an English equivalent and are found in popular restaurants. New forms of dwelling created new terms (lot, waterfront) and types of homes like log cabin, adobe in the 18th century; apartment, shanty in the 19th century; project, condominium, townhouse, mobile home in the 20th century; and parts thereof (driveway, breezeway, backyard).[citation needed] Industry and material innovations from the 19th century onwards provide distinctive new words, phrases, and idioms through railroading (see further at rail terminology) and transportation terminology, ranging from types of roads (dirt roads, freeways) to infrastructure (parking lot, overpass, rest area), to automotive terminology often now standard in English internationally. Already existing English words—such as store, shop, lumber—underwent shifts in meaning; others remained in the U.S. while changing in Britain. Science, urbanization, and democracy have been important factors in bringing about changes in the written and spoken language of the United States. From the world of business and finance came new terms (merger, downsize, bottom line), from sports and gambling terminology came, specific jargon aside, common everyday American idioms, including many idioms related to baseball. The names of some American inventions remained largely confined to North America (elevator [except in the aeronautical sense], gasoline) as did certain automotive terms (truck, trunk).[citation needed]
New foreign loanwords came with 19th and early 20th century European immigration to the U.S.; notably, from Yiddish (chutzpah, schmooze, bupkis, glitch) and German (hamburger, wiener). A large number of English colloquialisms from various periods are American in origin; some have lost their American flavor (from OK and cool to nerd and 24/7), while others have not (have a nice day, for sure); many are now distinctly old-fashioned (swell, groovy). Some English words now in general use, such as hijacking, disc jockey, boost, bulldoze and jazz, originated as American slang.
American English has always shown a marked tendency to use words in different parts of speech and nouns are often used as verbs. Examples of nouns that are now also verbs are interview, advocate, vacuum, lobby, pressure, rear-end, transition, feature, profile, hashtag, head, divorce, loan, estimate, X-ray, spearhead, skyrocket, showcase, bad-mouth, vacation, major, and many others. Compounds coined in the U.S. are for instance foothill, landslide (in all senses), backdrop, teenager, brainstorm, bandwagon, hitchhike, smalltime, and a huge number of others. Other compound words have been founded based on industrialization and the wave of the automobile: five-passenger car, four-door sedan, two-door sedan, and station-wagon (called an estate car in British English). Some are euphemistic (human resources, affirmative action, correctional facility). Many compound nouns have the verb-and-preposition combination: stopover, lineup, tryout, spin-off, shootout, holdup, hideout, comeback, makeover, and many more. Some prepositional and phrasal verbs are in fact of American origin (win out, hold up, back up/off/down/out, face up to and many others).
Noun endings such as -ee (retiree), -ery (bakery), -ster (gangster) and -cian (beautician) are also particularly productive in the U.S. Several verbs ending in -ize are of U.S. origin; for example, fetishize, prioritize, burglarize, accessorize, weatherize, etc.; and so are some back-formations (locate, fine-tune, curate, donate, emote, upholster and enthuse). Among syntactic constructions that arose are outside of, headed for, meet up with, back of, etc. Americanisms formed by alteration of some existing words include notably pesky, phony, rambunctious, buddy, sundae, skeeter, sashay and kitty-corner. Adjectives that arose in the U.S. are, for example, lengthy, bossy, cute and cutesy, punk (in all senses), sticky (of the weather), through (as in "finished"), and many colloquial forms such as peppy or wacky.
A number of words and meanings that originated in Middle English or Early Modern English and that have been in everyday use in the United States have since disappeared in most varieties of British English; some of these have cognates in Lowland Scots. Terms such as fall ("autumn"), faucet ("tap"), diaper ("nappy"; itself unused in the U.S.), candy ("sweets"), skillet, eyeglasses, and obligate are often regarded as Americanisms. Fall, however, came to denote the season in 16th century England, a contraction of Middle English expressions like "fall of the leaf" and "fall of the year".[better source needed] Gotten (past participle of get) is often considered to be largely an Americanism. Other words and meanings were brought back to Britain from the U.S., especially in the second half of the 20th century; these include hire ("to employ"), I guess (famously criticized by H. W. Fowler), baggage, hit (a place), and the adverbs overly and presently ("currently"). Some of these, for example, monkey wrench and wastebasket, originated in 19th century Britain. The adjectives mad meaning "angry", smart meaning "intelligent", and sick meaning "ill" are also more frequent in American (and Irish) English than British English.
Linguist Bert Vaux created a survey, completed in 2003, polling English speakers across the United States about their specific everyday word choices, hoping to identify regionalisms. The study found that most Americans prefer the term sub for a long sandwich, soda (but pop in the Great Lakes region and generic coke in the South) for a sweet and bubbly soft drink, you or you guys for the plural of you (but y'all in the South), sneakers for athletic shoes (but often tennis shoes outside the Northeast), and shopping cart for a cart used for carrying supermarket goods.
Grammar and orthography
American English and British English (BrE) differ in somewhat minor ways in their grammar and writing conventions. The first large American dictionary, An American Dictionary of the English Language, known as Webster's Dictionary, was written by Noah Webster in 1828, codifying several of these spellings.
Differences in grammar are relatively minor, and do not normally affect mutual intelligibility; these include: typically a lack of differentiation between adjectives and adverbs, employing the equivalent adjectives as adverbs he ran quick/he ran quickly; different use of some auxiliary verbs; formal (rather than notional) agreement with collective nouns; different preferences for the past forms of a few verbs (for example, AmE/BrE: learned/learnt, burned/burnt, snuck/sneaked, dove/dived) although the purportedly "British" forms can occasionally be seen in American English writing as well; different prepositions and adverbs in certain contexts (for example, AmE in school, BrE at school); and whether or not a definite article is used, in very few cases (AmE to the hospital, BrE to hospital; contrast, however, AmE actress Elizabeth Taylor, BrE the actress Elizabeth Taylor). Often, these differences are a matter of relative preferences rather than absolute rules; and most are not stable since the two varieties are constantly influencing each other, and American English is not a standardized set of dialects.
Differences in orthography are also minor. The main differences are that American English usually uses spellings such as flavor for British flavour, fiber for fibre, defense for defence, analyze for analyse, license for licence, catalog for catalogue and traveling for travelling. Noah Webster popularized such spellings in America, but he did not invent most of them. Rather, "he chose already existing options on such grounds as simplicity, analogy or etymology." Other differences are due to the francophile tastes of the 19th century Victorian era Britain (for example they preferred programme for program, manoeuvre for maneuver, cheque for check, etc.). AmE almost always uses -ize in words like realize. BrE prefers -ise, but also uses -ize on occasion (see: Oxford spelling).
There are a few differences in punctuation rules. British English is more tolerant of run-on sentences, called "comma splices" in American English, and American English prefers that periods and commas be placed inside closing quotation marks even in cases in which British rules would place them outside. American English also favors the double quotation mark ("like this") over the single ('as here').
AmE sometimes favors words that are morphologically more complex, whereas BrE uses clipped forms, such as AmE transportation and BrE transport or where the British form is a back-formation, such as AmE burglarize and BrE burgle (from burglar). However, while individuals usually use one or the other, both forms will be widely understood and mostly used alongside each other within the two systems.
Sub-varieties
While written American English is largely standardized across the country and spoken American English dialects are highly mutually intelligible, there are still several recognizable regional and ethnic accents, alongside mostly minor distinctions in vocabulary, grammatical structures, and other features.
Regional accents
The regional sounds of present-day American English are reportedly engaged in a complex phenomenon of "both convergence and divergence": some accents are homogenizing and leveling, while others are diversifying and deviating further away from one another. In 2010, William Labov noted that Great Lakes, Philadelphia, Pittsburgh, and West Coast accents have undergone "vigorous new sound changes" since the mid-nineteenth century onwards, so they "are now more different from each other than they were 50 or 100 years ago", while other accents, like those of New York City and Boston, have remained stable in that same time-frame.
Having been settled longer than the American West Coast, the East Coast has had more time to develop unique accents, and it currently comprises three or four linguistically significant regions, each of which possesses English varieties both different from each other as well as quite internally diverse: New England, the Mid-Atlantic states (including a New York accent as well as a unique Philadelphia–Baltimore accent), and the South. As of the 20th century, the middle and eastern Great Lakes area, Chicago being the largest city with these speakers, also ushered in certain unique features, including the fronting of the LOT /ɑ/ vowel in the mouth toward [a] and tensing of the TRAP /æ/ vowel wholesale to [eə]. These sound changes have triggered a series of other vowel shifts in the same region, known by linguists as the "Inland North". The Inland North shares with the Eastern New England dialect (including Boston accents) a backer tongue positioning of the GOOSE /u/ vowel (to [u]) and the MOUTH /aʊ/ vowel (to [ɑʊ~äʊ]) in comparison to the rest of the country. Ranging from northern New England across the Great Lakes to Minnesota, another Northern regional marker is the variable fronting of /ɑ/ before /r/, for example, appearing four times in the stereotypical Boston shibboleth Park the car in Harvard Yard.

Several other phenomena serve to distinguish regional U.S. accents. Boston, Pittsburgh, Upper Midwestern, and Western U.S. accents have fully completed a merger of the LOT vowel with the THOUGHT vowel (/ɑ/ and /ɔ/, respectively): a cot–caught merger, which is rapidly spreading throughout the whole country. However, the South, Inland North, and a Northeastern coastal corridor passing through Rhode Island, New York City, Philadelphia, and Baltimore typically preserve an older cot–caught distinction. For that Northeastern corridor, the realization of the THOUGHT vowel is particularly marked, as depicted in humorous spellings, like in tawk and cawfee (talk and coffee), which intend to represent it being tense and diphthongal: [oə]. A split of TRAP into two separate phonemes, using different a pronunciations for example in gap [æ] versus gas [eə], further defines New York City as well as Philadelphia–Baltimore accents.
Most Americans preserve all historical /r/ sounds, using what is known as a rhotic accent. The only traditional r-dropping (or non-rhoticity) in regional U.S. accents variably appears today in eastern New England, New York City, and some of the former plantation South primarily among older speakers (and, relatedly, some African-American Vernacular English across the country), though the vowel-consonant cluster found in "bird", "work", "hurt", "learn", etc. usually retains its r pronunciation, even in these non-rhotic American accents. Non-rhoticity among such speakers is presumed to have arisen from their upper classes' close historical contact with England, imitating London's r-dropping, a feature that has continued to gain prestige throughout England from the late 18th century onwards, but which has conversely lost prestige in the U.S. since at least the early 20th century. Non-rhoticity makes a word like car sound like cah or source like sauce.
New York City and Southern accents are the most widely recognized regional accents in the country, as well as the most stigmatized and socially disfavored. Southern speech, strongest in southern Appalachia and certain areas of Texas, is often identified by Americans as a "country" accent, and is defined by the /aɪ/ vowel losing its gliding quality: [aː], the initiation event for a complicated Southern vowel shift, including a "Southern drawl" that makes short front vowels into distinct-sounding gliding vowels. The fronting of the vowels of GOOSE, GOAT, MOUTH, and STRUT tends to also define Southern accents as well as the accents spoken in the "Midland": a vast band of the country that constitutes an intermediate dialect region between the traditional North and South. Western U.S. accents mostly fall under the General American spectrum.
Below, ten major American English accents are defined by their particular combinations of certain vowel sounds:
Accent name | Most populous city | Strong /aʊ/ fronting | Strong /oʊ/ fronting | Strong /u/ fronting | Strong /ɑr/ fronting | Cot–caught merger | Pin–pen merger | /æ/ raising system |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
General American | No | No | No | No | Mixed | No | pre-nasal | |
Inland Northern | Chicago | No | No | No | Yes | No | No | general |
Midland | Indianapolis | Yes | Yes | Yes | No | Mixed | Mixed | pre-nasal |
New York City | New York City | Yes | No | No | No | No | No | split |
North-Central (Upper Midwestern) | Minneapolis | No | No | No | Yes | Mixed | No | pre-nasal & pre-velar |
Northeastern New England | Boston | No | No | No | Yes | Yes | No | pre-nasal |
Philadelphia/Baltimore | Philadelphia | Yes | Yes | Yes | No | No | No | split |
Southern | San Antonio | Yes | Yes | Yes | No | Mixed | Yes | Southern |
Western | Los Angeles | No | No | Yes | No | Yes | No | pre-nasal |
Western Pennsylvania | Pittsburgh | Yes | Yes | Yes | No | Yes | Mixed | pre-nasal |
Other varieties
Although no longer region-specific, African-American Vernacular English, which remains the native variety of most working- and middle-class African Americans, has a close relationship to Southern dialects and has greatly influenced everyday speech of many Americans, including hip hop culture. Hispanic and Latino Americans have also developed native-speaker varieties of English. The best-studied Latino Englishes are Chicano English, spoken in the West and Midwest, and New York Latino English, spoken in the New York metropolitan area. Additionally, ethnic varieties such as Yeshiva English and "Yinglish" are spoken by some American Orthodox Jews, Cajun Vernacular English by some Cajuns in southern Louisiana, and Pennsylvania Dutch English by some Pennsylvania Dutch people. American Indian Englishes have been documented among diverse Indian tribes. The island state of Hawaii, though primarily English-speaking, is also home to a creole language known commonly as Hawaiian Pidgin, and some Hawaii residents speak English with a Pidgin-influenced accent. American English also gave rise to some dialects outside the country, for example, Philippine English, beginning during the American occupation of the Philippines and subsequently the Insular Government of the Philippine Islands; Thomasites first established a variation of American English in these islands.
Nationwide usage and status


In 2021, about 245 million Americans, aged 5 or above, spoke English at home: a majority of the United States total population of roughly 330 million people.
Of the 50 states, 32 have adopted legislation granting official (or co-official) status to English within their jurisdictions, in some cases as part of what has been called the English-only movement. Typically only "English" is specified, not a particular variety like American English. (From 1923 to 1969, the state of Illinois recognized its official language as "American", meaning American English.)
While English has always been the language used at the federal and state levels, no official language technically ever existed at the federal level before 2025, when President Donald Trump issued an executive order declaring English the official language.
Puerto Rico is the only United States territory in which another language – Spanish – is the common language at home, in public, and in government.
See also
- American and British English spelling differences
- Canadian English
- Dictionary of American Regional English
- International English
- Sound correspondences between English accents
- International Phonetic Alphabet chart for the English Language
- List of English words from Indigenous languages of the Americas
- Phonological history of English
- Regional accents of English
Notes
-
en-US
is the language code for U.S. English, as defined by ISO standards (see ISO 639-1 and ISO 3166-1 alpha-2) and Internet standards (see IETF language tag). - American English is variously abbreviated AmE, AE, AmEng, USEng, and en-US.
- Dialects are considered "rhotic" if they pronounce the r sound in all historical environments, without ever "dropping" this sound. The father–bother merger is the pronunciation of the unrounded /ɒ/ vowel variant (as in cot, lot, bother, etc.) the same as the /ɑ/ vowel (as in spa, haha, Ma), causing words like con and Kahn and like sob and Saab to sound identical, with the vowel usually realized in the back or middle of the mouth as [ɑ~ɑ̈]. Finally, most of the U.S. participates in a continuous nasal system of the "short a" vowel (in cat, trap, bath, etc.), causing /æ/ to be pronounced with the tongue raised and with a glide quality (typically sounding like [ɛə]) particularly when before a nasal consonant; thus, mad is [mæd], but man is more like [mɛən].
References
- "Unified English Braille (UEB)". Braille Authority of North America (BANA). November 2, 2016. Archived from the original on November 23, 2016. Retrieved January 2, 2017.
- "English". IANA language subtag registry. October 16, 2005. Retrieved January 11, 2019.
- "United States". IANA language subtag registry. October 16, 2005. Retrieved January 11, 2019.
- Crystal, David (1997). English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-53032-3.
- "U.S. English Efforts Lead West Virginia to Become 32nd State to Recognize English as Official Language". U.S. English. March 5, 2016. Archived from the original on April 1, 2016. Retrieved May 13, 2016.
- Engel, Matthew (2017). That's the Way It Crumbles: The American Conquest of English. London: Profile Books. ISBN 9781782832621. OCLC 989790918.
- "Fears of British English's disappearance are overblown". The Economist. July 20, 2017. ISSN 0013-0613. Retrieved April 18, 2019.
- Harbeck, James (July 15, 2015). "Why isn't 'American' a language?". BBC Culture. Retrieved April 18, 2019.
- Reddy, C Rammanohar (August 6, 2017). "The Readers' Editor writes: Why Is American English Becoming Part of Everyday Usage in India?". Scroll.in. Retrieved April 18, 2019.
- "Cookies or biscuits? Data shows use of American English is growing the world over". Hindustan Times. The Guardian. July 17, 2017. Retrieved September 10, 2020.
- Gonçalves, Bruno; Loureiro-Porto, Lucía; Ramasco, José J.; Sánchez, David (May 25, 2018). "Mapping the Americanization of English in Space and Time". PLOS ONE. 13 (5): e0197741. arXiv:1707.00781. Bibcode:2018PLoSO..1397741G. doi:10.1371/journal.pone.0197741. PMC 5969760. PMID 29799872.
- Kretzchmar 2004, pp. 262–263.
- Labov 2012, pp. 1–2.
- Kretzchmar 2004, p. 262.
- "Do You Speak American?: What Lies Ahead?". PBS. Retrieved August 15, 2007.
- Kretzchmar 2004, pp. 258–9.
- Longmore 2007, pp. 517, 520.
- Longmore 2007, p. 537.
- Paulsen I (2022). The emergence of American English as a discursive variety Tracing enregisterment processes in nineteenth-century U.S. newspapers (pdf). Berlin: Language Science Press. doi:10.5281/zenodo.6207627. ISBN 9783961103386.
- Hickey, R. (2014). Dictionary of varieties of English. Wiley-Blackwell. p. 25.
- Mufwene, Salikoko S. (1999). "North American Varieties of English as Byproducts of Population Contacts." The Workings of Language: From Prescriptions to Perspectives. Ed. Rebecca Wheeler Westport, CT: Praeger, 15–37.
- Skeat, Walter William (1892). Principles of English etymology: The native element – Walter William Skeat. At the Clarendon Press. p. 1. Retrieved June 1, 2015.
moose etymology.
- "You Already Know Some German Words!". About.com. Archived from the original on June 7, 2011. Retrieved January 9, 2017.
- Montano, Mario (January 1, 1992). "The history of Mexican folk foodways of South Texas: Street vendors, offal foods" (Thesis). Repository.upenn.edu. pp. 1–421. Retrieved June 1, 2015.
- Gorrell, Robert M. (2001). What's in a Word?: Etymological Gossip about Some Interesting English Words – Robert M. Gorrell. University of Nevada Press. ISBN 9780874173673. Retrieved June 1, 2015.
- Bailey, Vernon (1895). The Pocket Gophers of the United States. U.S. Department of Agriculture, Division of Ornithology and Mammalogy. Retrieved June 1, 2015.
- Mencken, H. L. (January 1, 2010). The American Language: A Preliminary Inquiry Into the Development of English ... – H. L. Mencken. Cosimo. ISBN 9781616402594. Retrieved June 1, 2015.
- "British vs. American English – Vocabulary Differences". www.studyenglishtoday.net. Retrieved April 18, 2019.[dead link ]
- A few of these are now chiefly found, or have been more productive, outside the U.S.; for example, jump, "to drive past a traffic signal"; block meaning "building", and center, "central point in a town" or "main area for a particular activity" (cf. Oxford English Dictionary).
- Elizabeth Ball Carr (August 1954). Trends in Word Compounding in American Speech (Thesis). Louisiana State University.
- "The Maven's Word of the Day: gesundheit". Random House. Retrieved May 29, 2013.
- Trudgill 2004.
- "Definition of day noun from the Oxford Advanced Learner's Dictionary". Oup.com. Retrieved May 29, 2013.
- "Definition of sure adjective from the Oxford Advanced Learner's Dictionary". Oup.com. Retrieved May 29, 2013.
- Trudgill 2004, p. 69.
- "The Word » American vs. British Smackdown: Station wagon vs. estate car". Retrieved April 18, 2019.
- British author George Orwell (in English People, 1947, cited in OED s.v. lose) criticized an alleged "American tendency" to "burden every verb with a preposition that adds nothing to its meaning (win out, lose out, face up to, etc.)".
- Harper, Douglas. "fall". Online Etymology Dictionary.
- A Handbook of Varieties of English, Bernd Kortmann & Edgar W. Schneider, Walter de Gruyter, 2004, p. 115.
- "angry". Oxford Advanced Learner's Dictionary. Archived from the original on March 9, 2013. Retrieved May 29, 2013.
- "intelligent". Oxford Advanced Learner's Dictionary. Archived from the original on March 9, 2013. Retrieved May 29, 2013.
- "Definition of ill adjective from the Oxford Advanced Learner's Dictionary". Oald8.oxfordlearnersdictionaries.com. Archived from the original on May 27, 2013. Retrieved May 29, 2013.
- Vaux, Bert and Scott Golder. 2003. The Harvard Dialect Survey Archived April 30, 2016, at the Wayback Machine. Cambridge, MA: Harvard University Linguistics Department.
- Katz, Joshua (2013). "Beyond 'Soda, Pop, or Coke'"[dead link ]. North Carolina State University.
- Algeo, John (2006). British or American English?. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-37993-8.
- Algeo, John. "The Effects of the Revolution on Language", in A Companion to the American Revolution. John Wiley & Sons, 2008. p.599
- Peters, Pam (2004). The Cambridge Guide to English Usage. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-62181-X, pp. 34 and 511.
- "Punctuating Around Quotation Marks" (blog). Style Guide of the American Psychological Association. 2011. Retrieved March 21, 2015.
- Labov, Ash & Boberg 2006, p. 148.
- Labov 2012.
- Labov, Ash & Boberg 2006, p. 190.
- Labov, Ash & Boberg 2006, pp. 230.
- Labov, Ash & Boberg 2006, p. 111.
- Vorhees, Mara (2009). Boston. Con Pianta. Ediz. Inglese. Lonely Planet. p. 52. ISBN 978-1-74179-178-5.
- Labov, p. 48.[incomplete short citation]
- Labov, Ash & Boberg 2006, p. 60.
- Labov, William; Ash, Sharon; Boberg, Charles (January 1, 2005). "New England" (PDF). The Atlas of North American English: Phonetics, Phonology and Sound Change. Archived (PDF) from the original on October 9, 2022.
This phonemic and phonetic arrangement of the low back vowels makes Rhode Island more similar to New York City than to the rest of New England
- Labov, Ash & Boberg (2006), p. 173.
- Trudgill 2004, pp. 46–47.
- Labov, Ash & Boberg 2006, pp. 5, 47.
- Labov, Ash & Boberg 2006, pp. 137, 141.
-
- Hayes, Dean (2013). "The Southern Accent and 'Bad English': A Comparative Perceptual Study of the Conceptual Network between Southern Linguistic Features and Identity". UNM Digital Repository: Electronic Theses and Dissertations. pp. 5, 51.
- Gordon, Matthew J.; Schneider, Edgar W. (2008). "New York, Philadelphia, and other northern cities: Phonology". Varieties of English 2: 67–86.
- Hartley, Laura (1999). A View from the West: Perceptions of U.S. Dialects from the Point of View of Oregon. Faculty Publications – Department of World Languages, Sociology & Cultural Studies. 17.
- Yannuar, N.; Azimova, K.; Nguyen, D. (2014). "Perceptual Dialectology: Northerners and Southerners' View of Different American Dialects". k@ta, 16(1), pp. 11, 13.
- Hayes, 2013, p. 51.
- Labov, Ash & Boberg 2006, p. 125.
- Trudgill 2004, p. 42.
- Dayag, Danilo (2004). "The English-language media in the Philippines". World Englishes. 23: 33–45. doi:10.1111/J.1467-971X.2004.00333.X. S2CID 145589555.
- "ACS B16001". ACS B16001. U.S. Census Bureau. Retrieved April 12, 2024.
- "Official English". U.S. English, 2022.
- Crews, Haibert O. (January 23, 1923). "Talk American, Not English". Champaign-Urbana Courier. p. 10. Retrieved March 23, 2021 – via Newspapers.com.
- Davis, Robert (September 24, 1969). "News Briefs: Its Legal—We Speak English". Chicago Tribune. sec. 1, p. 3. Retrieved March 23, 2021 – via Newspapers.com.
- Kaur, Harmeet (May 20, 2018). "FYI: English isn't the official language of the United States". CNN. Archived from the original on June 4, 2023.
Bibliography
- Baker, Adam; Mielke, Jeff; Archangeli, Diana (2008). "More velar than /g/: Consonant Coarticulation as a Cause of Diphthongization" (PDF). In Chang, Charles B.; Haynie, Hannah J. (eds.). Proceedings of the 26th West Coast Conference on Formal Linguistics. Somerville, Massachusetts: Cascadilla Proceedings Project. pp. 60–68. ISBN 978-1-57473-423-2. Archived (PDF) from the original on October 9, 2022.
- Boberg, Charles (2008). "Regional phonetic differentiation in Standard Canadian English". Journal of English Linguistics. 36 (2): 129–154. doi:10.1177/0075424208316648. S2CID 146478485.
- Boyce, S.; Espy-Wilson, C. (1997). "Coarticulatory stability in American English /r/" (PDF). Journal of the Acoustical Society of America. 101 (6): 3741–3753. Bibcode:1997ASAJ..101.3741B. CiteSeerX 10.1.1.16.4174. doi:10.1121/1.418333. PMID 9193061. Archived (PDF) from the original on October 9, 2022.
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2002). The Phonetics of Dutch and English (5 ed.). Leiden/Boston: Brill Publishers.
- Delattre, P.; Freeman, D.C. (1968). "A dialect study of American R's by x-ray motion picture". Linguistics. 44: 29–68.
- Duncan, Daniel (2016). "'Tense' /æ/ is still lax: A phonotactics study" (PDF). In Hansson, Gunnar Ólafur; Farris-Trimble, Ashley; McMullin, Kevin; Pulleyblank, Douglas (eds.). Supplemental Proceedings of the 2015 Annual Meeting on Phonology. Proceedings of the Annual Meetings on Phonology. Vol. 3. Washington, D.C.: Linguistic Society of America. doi:10.3765/amp.v3i0.3653.
- Hallé, Pierre A.; Best, Catherine T.; Levitt, Andrea (1999). "Phonetic vs. phonological influences on French listeners' perception of American English approximants". Journal of Phonetics. 27 (3): 281–306. doi:10.1006/jpho.1999.0097.
- Jones, Daniel; Roach, Peter; Hartman, James (2006). English Pronouncing Dictionary. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-68086-8. Retrieved February 20, 2021.
- Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar W. (2004). A Handbook of Varieties of English. Walter de Gruyter GmbH & Company KG. ISBN 978-3-11-017532-5. Retrieved February 20, 2021.
- Kretzchmar, William A. (2004), Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar W. (eds.), A Handbook of Varieties of English, Berlin/New York: Mouton de Gruyter, ISBN 9783110175325
- Labov, William (2012). Dialect diversity in America: The politics of language change. University of Virginia.
- Labov, William (2007). "Transmission and Diffusion" (PDF). Language. 83 (2): 344–387. CiteSeerX 10.1.1.705.7860. doi:10.1353/lan.2007.0082. JSTOR 40070845. S2CID 6255506. Archived (PDF) from the original on October 9, 2022.
- Labov, William; Ash, Sharon; Boberg, Charles (2006). The Atlas of North American English. Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 978-3-11-016746-7.
- Longmore, Paul K. (2007). "'Good English without Idiom or Tone': The Colonial Origins of American Speech". The Journal of Interdisciplinary History. 37 (4). MIT: 513–542. doi:10.1162/jinh.2007.37.4.513. JSTOR 4139476. S2CID 143910740.
- Trudgill, Peter (2004). New-Dialect Formation: The Inevitability of Colonial Englishes.
- Wells, John (2008). Longman Pronunciation Dictionary. Pearson. ISBN 978-1-4058-8118-0. Retrieved February 20, 2021.
- Wells, John C. (1982). Accents of English. Vol. 1: An Introduction (pp. i–xx, 1–278), Vol. 2: The British Isles (pp. i–xx, 279–466), Vol. 3: Beyond the British Isles (pp. i–xx, 467–674). Cambridge University Press. doi:10.1017/CBO9780511611759, 10.1017/CBO9780511611766. ISBN 0-52129719-2, 0-52128540-2, 0-52128541-0.
- Zawadzki, P.A.; Kuehn, D.P. (1980). "A cineradiographic study of static and dynamic aspects of American English /r/". Phonetica. 37 (4): 253–266. doi:10.1159/000259995. PMID 7443796. S2CID 46760239.
Further reading
- Bailey, Richard W. (2012). Speaking American: A History of English in the United States 20th–21st-century usage in different cities
- Bartlett, John R. (1848). Dictionary of Americanisms: A Glossary of Words and Phrases Usually Regarded As Peculiar to the United States. New York: Bartlett and Welford.
- Garner, Bryan A. (2003). Garner's Modern American Usage. New York: Oxford University Press.
- Mencken, H. L. (1977) [1921]. The American Language: An Inquiry into the Development of English in the United States (4th ed.). New York: Knopf.
History of American English
- Bailey, Richard W. (2004). "American English: Its origins and history". In E. Finegan & J. R. Rickford (Eds.), Language in the USA: Themes for the twenty-first century (pp. 3–17). Cambridge: Cambridge University Press.
- Finegan, Edward. (2006). "English in North America". In R. Hogg & D. Denison (Eds.), A history of the English language (pp. 384–419). Cambridge: Cambridge University Press.
External links



- Do You Speak American: PBS special
- Dialect Survey of the United States, by Bert Vaux et al., Harvard University.
- Linguistic Atlas Projects
- Phonological Atlas of North America at the University of Pennsylvania
- Speech Accent Archive
- Dictionary of American Regional English
- Dialect maps based on pronunciation
wikipedia, wiki, book, books, library, article, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games, mobile, phone, android, ios, apple, mobile phone, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer
American English sometimes called United States English or U S English is the set of varieties of the English language native to the United States English is the most widely spoken language in the United States It is an official language in 32 of the 50 U S states and the de facto common language used in government education and commerce in all 50 states the District of Columbia and in all territories except Puerto Rico Since the late 20th century American English has become the most influential form of English worldwide American EnglishRegionUnited StatesNative speakers242 million all varieties of English in the United States 2019 Language familyIndo European GermanicWest GermanicNorth Sea GermanicAnglo FrisianAnglicEnglishNorth American EnglishAmerican EnglishEarly formsOld English Middle English Early Modern EnglishDialectsSouthern African American Western New England Pittsburghese Wisconsin Minnesota New York Midland Delaware Valley Northern Native American Pennsylvania Dutch English Cajun Chicano Miami New York LatinoWriting systemLatin English alphabet Unified English BrailleOfficial statusOfficial language inUnited States main language 32 U S states five U S territories see article Language codesISO 639 3 GlottologNoneIETFen USThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Varieties of American English include many patterns of pronunciation vocabulary grammar and particularly spelling that are unified nationwide but distinct from other forms of English around the world Any American or Canadian accent perceived as lacking noticeably local ethnic or cultural markers is known in linguistics as General American it covers a fairly uniform accent continuum native to certain regions of the U S but especially associated with broadcast mass media and highly educated speech However historical and present linguistic evidence does not support the notion of there being one single mainstream American accent The sound of American English continues to evolve with some local accents disappearing but several larger regional accents having emerged in the 20th century HistoryThe use of English in the United States is a result of British colonization of the Americas The first wave of English speaking settlers arrived in North America during the early 17th century followed by further migrations in the 18th and 19th centuries During the 17th and 18th centuries dialects from many different regions of England and the British Isles existed in every American colony allowing a process of extensive dialect leveling and mixing in which English varieties across the Thirteen Colonies became more homogeneous compared with the varieties in the British Isles English thus predominated in the colonies even by the end of the 17th century s first immigration of non English speakers from Western Europe and Africa Firsthand descriptions of a fairly uniform American English particularly in contrast to the diverse regional dialects of British English became common after the mid 18th century while at the same time speakers identification with this new variety increased Since the 18th century American English has developed into some new varieties including regional dialects that retain minor influences from waves of immigrant speakers of diverse languages primarily European languages Some racial and regional variation in American English reflects these groups geographic settlement their de jure or de facto segregation and patterns in their resettlement This can be seen for example in the influence of 18th century Protestant Ulster Scots immigrants known in the U S as the Scotch Irish in Appalachia developing Appalachian English and the 20th century Great Migration bringing African American Vernacular English to the Great Lakes urban centers PhonologyGeneral American Most American English accents fall under an umbrella known as General American Rather than one particular accent General American is a spectrum of those American accents that Americans themselves do not associate with some particular region ethnicity or socioeconomic group General American features are used most by Americans in formal contexts or who are highly educated Regional accents whose native features are perceived as General American include the accents of the North Midland parts of the Midwest Western New England and the West The General American sound system s scope of influence and degree of expansion has been debated by linguists since the term was first used roughly a century ago Many late 20th and early 21st century studies are showing that it is gradually ousting the regional accents in urban areas of the South and the interior North New York City Philadelphia and many other areas It can generally be said that younger Americans are avoiding their traditional local features in favor of this more nationwide norm Furthermore even General American itself appears to be evolving with linguists identifying new features in speakers born since the last quarter of the 20th century like a merger of the low back vowels and a potentially related vowel shift that are spreading across the nation Phonological features Phonological accent features that are typical of American dialects in contrast to for example British dialects include features that concern consonants such as rhoticity full pronunciation of all historical r sounds T glottalization in certain environments with satin pronounced ˈsaeʔn not ˈsaetn T and D flapping with metal and medal pronounced the same as ˈmɛɾɫ velarization of L in all contexts with filling pronounced ˈfɪɫɪŋ not ˈfɪlɪŋ and yod dropping after alveolar consonants with new pronounced nu not nju American features that concern vowel sounds include various vowel mergers before r so that Mary marry and merry are all commonly pronounced the same raising and gliding of pre nasal ae with man having a higher and tenser vowel sound than map the weak vowel merger with affecting and effecting often pronounced the same and at least one of the LOT vowel mergers the LOT PALM merger is complete among most Americans and the LOT THOUGHT merger among roughly half A three way LOT PALM THOUGHT merger is also very common Most Americans pronounce the diphthong aɪ before a voiceless consonant different from that same vowel before a voiced consonant thus in price and bright versus in prize and bride For many outside the South the first element of the diphthong is a higher and shorter vowel sound when in pre voiceless position as opposed to pre voiced position All of these phenomena are explained in further detail under General American Studies on historical usage of English in both the United States and the United Kingdom suggest that while spoken American English deviated away from period British English in many ways it is conservative in a few other ways preserving certain features 20th and 21st century British English has since lost namely rhoticity Unlike American accents the traditional standard accent of southern England has evolved a trap bath split Moreover American accents preserve h at the start of syllables while perhaps a majority of the regional dialects of England participate in h dropping particularly in informal contexts VocabularyThe process of coining new lexical items started as soon as English speaking colonists in North America began borrowing names for unfamiliar flora fauna and topography from the Native American languages Examples of such names are opossum raccoon squash moose from Algonquian wigwam and moccasin American English speakers have integrated traditionally non English terms and expressions into the mainstream cultural lexicon for instance en masse from French cookie from Dutch kindergarten from German and rodeo from Spanish Landscape features are often loanwords from French or Spanish and the word corn used in England to refer to wheat or any cereal came to denote the maize plant the most important crop in the U S Other common differences between UK and American English include aerial UK vs antenna biscuit UK vs cookie cracker car park UK vs parking lot caravan UK vs trailer city centre UK vs downtown flat UK vs apartment fringe UK for hair hanging over the forehead vs bangs and holiday UK vs vacation Most Mexican Spanish contributions came after the War of 1812 with the opening of the West like ranch now a common house style Due to Mexican culinary influence many Spanish words are incorporated in general use when talking about certain popular dishes cilantro instead of coriander queso tacos quesadillas enchiladas tostadas fajitas burritos and guacamole These words usually lack an English equivalent and are found in popular restaurants New forms of dwelling created new terms lot waterfront and types of homes like log cabin adobe in the 18th century apartment shanty in the 19th century project condominium townhouse mobile home in the 20th century and parts thereof driveway breezeway backyard citation needed Industry and material innovations from the 19th century onwards provide distinctive new words phrases and idioms through railroading see further at rail terminology and transportation terminology ranging from types of roads dirt roads freeways to infrastructure parking lot overpass rest area to automotive terminology often now standard in English internationally Already existing English words such as store shop lumber underwent shifts in meaning others remained in the U S while changing in Britain Science urbanization and democracy have been important factors in bringing about changes in the written and spoken language of the United States From the world of business and finance came new terms merger downsize bottom line from sports and gambling terminology came specific jargon aside common everyday American idioms including many idioms related to baseball The names of some American inventions remained largely confined to North America elevator except in the aeronautical sense gasoline as did certain automotive terms truck trunk citation needed New foreign loanwords came with 19th and early 20th century European immigration to the U S notably from Yiddish chutzpah schmooze bupkis glitch and German hamburger wiener A large number of English colloquialisms from various periods are American in origin some have lost their American flavor from OK and cool to nerd and 24 7 while others have not have a nice day for sure many are now distinctly old fashioned swell groovy Some English words now in general use such as hijacking disc jockey boost bulldoze and jazz originated as American slang American English has always shown a marked tendency to use words in different parts of speech and nouns are often used as verbs Examples of nouns that are now also verbs are interview advocate vacuum lobby pressure rear end transition feature profile hashtag head divorce loan estimate X ray spearhead skyrocket showcase bad mouth vacation major and many others Compounds coined in the U S are for instance foothill landslide in all senses backdrop teenager brainstorm bandwagon hitchhike smalltime and a huge number of others Other compound words have been founded based on industrialization and the wave of the automobile five passenger car four door sedan two door sedan and station wagon called an estate car in British English Some are euphemistic human resources affirmative action correctional facility Many compound nouns have the verb and preposition combination stopover lineup tryout spin off shootout holdup hideout comeback makeover and many more Some prepositional and phrasal verbs are in fact of American origin win out hold up back up off down out face up to and many others Noun endings such as ee retiree ery bakery ster gangster and cian beautician are also particularly productive in the U S Several verbs ending in ize are of U S origin for example fetishize prioritize burglarize accessorize weatherize etc and so are some back formations locate fine tune curate donate emote upholster and enthuse Among syntactic constructions that arose are outside of headed for meet up with back of etc Americanisms formed by alteration of some existing words include notably pesky phony rambunctious buddy sundae skeeter sashay and kitty corner Adjectives that arose in the U S are for example lengthy bossy cute and cutesy punk in all senses sticky of the weather through as in finished and many colloquial forms such as peppy or wacky A number of words and meanings that originated in Middle English or Early Modern English and that have been in everyday use in the United States have since disappeared in most varieties of British English some of these have cognates in Lowland Scots Terms such as fall autumn faucet tap diaper nappy itself unused in the U S candy sweets skillet eyeglasses and obligate are often regarded as Americanisms Fall however came to denote the season in 16th century England a contraction of Middle English expressions like fall of the leaf and fall of the year better source needed Gotten past participle of get is often considered to be largely an Americanism Other words and meanings were brought back to Britain from the U S especially in the second half of the 20th century these include hire to employ I guess famously criticized by H W Fowler baggage hit a place and the adverbs overly and presently currently Some of these for example monkey wrench and wastebasket originated in 19th century Britain The adjectives mad meaning angry smart meaning intelligent and sick meaning ill are also more frequent in American and Irish English than British English Linguist Bert Vaux created a survey completed in 2003 polling English speakers across the United States about their specific everyday word choices hoping to identify regionalisms The study found that most Americans prefer the term sub for a long sandwich soda but pop in the Great Lakes region and generic coke in the South for a sweet and bubbly soft drink you or you guys for the plural of you but y all in the South sneakers for athletic shoes but often tennis shoes outside the Northeast and shopping cart for a cart used for carrying supermarket goods Grammar and orthographyAmerican English and British English BrE differ in somewhat minor ways in their grammar and writing conventions The first large American dictionary An American Dictionary of the English Language known as Webster s Dictionary was written by Noah Webster in 1828 codifying several of these spellings Differences in grammar are relatively minor and do not normally affect mutual intelligibility these include typically a lack of differentiation between adjectives and adverbs employing the equivalent adjectives as adverbs he ran quick he ran quickly different use of some auxiliary verbs formal rather than notional agreement with collective nouns different preferences for the past forms of a few verbs for example AmE BrE learned learnt burned burnt snuck sneaked dove dived although the purportedly British forms can occasionally be seen in American English writing as well different prepositions and adverbs in certain contexts for example AmE in school BrE at school and whether or not a definite article is used in very few cases AmE to the hospital BrE to hospital contrast however AmE actress Elizabeth Taylor BrE the actress Elizabeth Taylor Often these differences are a matter of relative preferences rather than absolute rules and most are not stable since the two varieties are constantly influencing each other and American English is not a standardized set of dialects Differences in orthography are also minor The main differences are that American English usually uses spellings such as flavor for British flavour fiber for fibre defense for defence analyze for analyse license for licence catalog for catalogue and traveling for travelling Noah Webster popularized such spellings in America but he did not invent most of them Rather he chose already existing options on such grounds as simplicity analogy or etymology Other differences are due to the francophile tastes of the 19th century Victorian era Britain for example they preferred programme for program manoeuvre for maneuver cheque for check etc AmE almost always uses ize in words like realize BrE prefers ise but also uses ize on occasion see Oxford spelling There are a few differences in punctuation rules British English is more tolerant of run on sentences called comma splices in American English and American English prefers that periods and commas be placed inside closing quotation marks even in cases in which British rules would place them outside American English also favors the double quotation mark like this over the single as here AmE sometimes favors words that are morphologically more complex whereas BrE uses clipped forms such as AmE transportation and BrE transport or where the British form is a back formation such as AmE burglarize and BrE burgle from burglar However while individuals usually use one or the other both forms will be widely understood and mostly used alongside each other within the two systems Sub varietiesENE WNE NYC PHILA INLAND NORTH WPA NORTH CENTRAL WEST MIDLAND SOUTH Texas California Appalachia Boston Pacific Northwest Chesapeake amp Outer Banks Maine New Orleans BaltimoreThe map above shows the major regional dialects of American English in all caps plus smaller and more local dialects as demarcated primarily by Labov et al s The Atlas of North American English as well as the related Telsur Project s regional maps Any region may also contain speakers of a General American accent that resists the marked features of their region Furthermore this map does not account for speakers of ethnic or cultural varieties such as African American English Chicano English Cajun English etc While written American English is largely standardized across the country and spoken American English dialects are highly mutually intelligible there are still several recognizable regional and ethnic accents alongside mostly minor distinctions in vocabulary grammatical structures and other features Regional accents The regional sounds of present day American English are reportedly engaged in a complex phenomenon of both convergence and divergence some accents are homogenizing and leveling while others are diversifying and deviating further away from one another In 2010 William Labov noted that Great Lakes Philadelphia Pittsburgh and West Coast accents have undergone vigorous new sound changes since the mid nineteenth century onwards so they are now more different from each other than they were 50 or 100 years ago while other accents like those of New York City and Boston have remained stable in that same time frame Having been settled longer than the American West Coast the East Coast has had more time to develop unique accents and it currently comprises three or four linguistically significant regions each of which possesses English varieties both different from each other as well as quite internally diverse New England the Mid Atlantic states including a New York accent as well as a unique Philadelphia Baltimore accent and the South As of the 20th century the middle and eastern Great Lakes area Chicago being the largest city with these speakers also ushered in certain unique features including the fronting of the LOT ɑ vowel in the mouth toward a and tensing of the TRAP ae vowel wholesale to ee These sound changes have triggered a series of other vowel shifts in the same region known by linguists as the Inland North The Inland North shares with the Eastern New England dialect including Boston accents a backer tongue positioning of the GOOSE u vowel to u and the MOUTH aʊ vowel to ɑʊ aʊ in comparison to the rest of the country Ranging from northern New England across the Great Lakes to Minnesota another Northern regional marker is the variable fronting of ɑ before r for example appearing four times in the stereotypical Boston shibboleth Park the car in Harvard Yard The red dots show every U S metropolitan area where over 50 non rhotic speech was documented among some of that area s white speakers in the 1990s Non rhoticity may be heard among black speakers throughout the whole country Several other phenomena serve to distinguish regional U S accents Boston Pittsburgh Upper Midwestern and Western U S accents have fully completed a merger of the LOT vowel with the THOUGHT vowel ɑ and ɔ respectively a cot caught merger which is rapidly spreading throughout the whole country However the South Inland North and a Northeastern coastal corridor passing through Rhode Island New York City Philadelphia and Baltimore typically preserve an older cot caught distinction For that Northeastern corridor the realization of the THOUGHT vowel is particularly marked as depicted in humorous spellings like in tawk and cawfee talk and coffee which intend to represent it being tense and diphthongal oe A split of TRAP into two separate phonemes using different a pronunciations for example in gap ae versus gas ee further defines New York City as well as Philadelphia Baltimore accents Most Americans preserve all historical r sounds using what is known as a rhotic accent The only traditional r dropping or non rhoticity in regional U S accents variably appears today in eastern New England New York City and some of the former plantation South primarily among older speakers and relatedly some African American Vernacular English across the country though the vowel consonant cluster found in bird work hurt learn etc usually retains its r pronunciation even in these non rhotic American accents Non rhoticity among such speakers is presumed to have arisen from their upper classes close historical contact with England imitating London s r dropping a feature that has continued to gain prestige throughout England from the late 18th century onwards but which has conversely lost prestige in the U S since at least the early 20th century Non rhoticity makes a word like car sound like cah or source like sauce New York City and Southern accents are the most widely recognized regional accents in the country as well as the most stigmatized and socially disfavored Southern speech strongest in southern Appalachia and certain areas of Texas is often identified by Americans as a country accent and is defined by the aɪ vowel losing its gliding quality aː the initiation event for a complicated Southern vowel shift including a Southern drawl that makes short front vowels into distinct sounding gliding vowels The fronting of the vowels of GOOSE GOAT MOUTH and STRUT tends to also define Southern accents as well as the accents spoken in the Midland a vast band of the country that constitutes an intermediate dialect region between the traditional North and South Western U S accents mostly fall under the General American spectrum Below ten major American English accents are defined by their particular combinations of certain vowel sounds Accent name Most populous city Strong aʊ fronting Strong oʊ fronting Strong u fronting Strong ɑr fronting Cot caught merger Pin pen merger ae raising system General American No No No No Mixed No pre nasal Inland Northern Chicago No No No Yes No No general Midland Indianapolis Yes Yes Yes No Mixed Mixed pre nasal New York City New York City Yes No No No No No split North Central Upper Midwestern Minneapolis No No No Yes Mixed No pre nasal amp pre velar Northeastern New England Boston No No No Yes Yes No pre nasal Philadelphia Baltimore Philadelphia Yes Yes Yes No No No split Southern San Antonio Yes Yes Yes No Mixed Yes Southern Western Los Angeles No No Yes No Yes No pre nasal Western Pennsylvania Pittsburgh Yes Yes Yes No Yes Mixed pre nasal Other varieties Although no longer region specific African American Vernacular English which remains the native variety of most working and middle class African Americans has a close relationship to Southern dialects and has greatly influenced everyday speech of many Americans including hip hop culture Hispanic and Latino Americans have also developed native speaker varieties of English The best studied Latino Englishes are Chicano English spoken in the West and Midwest and New York Latino English spoken in the New York metropolitan area Additionally ethnic varieties such as Yeshiva English and Yinglish are spoken by some American Orthodox Jews Cajun Vernacular English by some Cajuns in southern Louisiana and Pennsylvania Dutch English by some Pennsylvania Dutch people American Indian Englishes have been documented among diverse Indian tribes The island state of Hawaii though primarily English speaking is also home to a creole language known commonly as Hawaiian Pidgin and some Hawaii residents speak English with a Pidgin influenced accent American English also gave rise to some dialects outside the country for example Philippine English beginning during the American occupation of the Philippines and subsequently the Insular Government of the Philippine Islands Thomasites first established a variation of American English in these islands Nationwide usage and statusPercentage of Americans aged 5 speaking English at home in each Public Usage Microdata Area PUMA of the fifty states the District of Columbia and Puerto Rico according to the 2016 2021 five year American Community Survey Map of U S official language status by state English declared the official language Multiple official languages including English Alaska Hawaii South Dakota or languages with special status New Mexico No official language specified In 2021 about 245 million Americans aged 5 or above spoke English at home a majority of the United States total population of roughly 330 million people Of the 50 states 32 have adopted legislation granting official or co official status to English within their jurisdictions in some cases as part of what has been called the English only movement Typically only English is specified not a particular variety like American English From 1923 to 1969 the state of Illinois recognized its official language as American meaning American English While English has always been the language used at the federal and state levels no official language technically ever existed at the federal level before 2025 when President Donald Trump issued an executive order declaring English the official language Puerto Rico is the only United States territory in which another language Spanish is the common language at home in public and in government See alsoUnited States portalLanguage portal American and British English spelling differences Canadian English Dictionary of American Regional English International English Sound correspondences between English accents International Phonetic Alphabet chart for the English Language List of English words from Indigenous languages of the Americas Phonological history of English Regional accents of EnglishNotesen US is the language code for U S English as defined by ISO standards see ISO 639 1 and ISO 3166 1 alpha 2 and Internet standards see IETF language tag American English is variously abbreviated AmE AE AmEng USEng and en US Dialects are considered rhotic if they pronounce the r sound in all historical environments without ever dropping this sound The father bother merger is the pronunciation of the unrounded ɒ vowel variant as in cot lot bother etc the same as the ɑ vowel as in spa haha Ma causing words like con and Kahn and like sob and Saab to sound identical with the vowel usually realized in the back or middle of the mouth as ɑ ɑ Finally most of the U S participates in a continuous nasal system of the short a vowel in cat trap bath etc causing ae to be pronounced with the tongue raised and with a glide quality typically sounding like ɛe particularly when before a nasal consonant thus mad is maed but man is more like mɛen References Unified English Braille UEB Braille Authority of North America BANA November 2 2016 Archived from the original on November 23 2016 Retrieved January 2 2017 English IANA language subtag registry October 16 2005 Retrieved January 11 2019 United States IANA language subtag registry October 16 2005 Retrieved January 11 2019 Crystal David 1997 English as a Global Language Cambridge Cambridge University Press ISBN 978 0 521 53032 3 U S English Efforts Lead West Virginia to Become 32nd State to Recognize English as Official Language U S English March 5 2016 Archived from the original on April 1 2016 Retrieved May 13 2016 Engel Matthew 2017 That s the Way It Crumbles The American Conquest of English London Profile Books ISBN 9781782832621 OCLC 989790918 Fears of British English s disappearance are overblown The Economist July 20 2017 ISSN 0013 0613 Retrieved April 18 2019 Harbeck James July 15 2015 Why isn t American a language BBC Culture Retrieved April 18 2019 Reddy C Rammanohar August 6 2017 The Readers Editor writes Why Is American English Becoming Part of Everyday Usage in India Scroll in Retrieved April 18 2019 Cookies or biscuits Data shows use of American English is growing the world over Hindustan Times The Guardian July 17 2017 Retrieved September 10 2020 Goncalves Bruno Loureiro Porto Lucia Ramasco Jose J Sanchez David May 25 2018 Mapping the Americanization of English in Space and Time PLOS ONE 13 5 e0197741 arXiv 1707 00781 Bibcode 2018PLoSO 1397741G doi 10 1371 journal pone 0197741 PMC 5969760 PMID 29799872 Kretzchmar 2004 pp 262 263 Labov 2012 pp 1 2 Kretzchmar 2004 p 262 Do You Speak American What Lies Ahead PBS Retrieved August 15 2007 Kretzchmar 2004 pp 258 9 Longmore 2007 pp 517 520 Longmore 2007 p 537 Paulsen I 2022 The emergence of American English as a discursive variety Tracing enregisterment processes in nineteenth century U S newspapers pdf Berlin Language Science Press doi 10 5281 zenodo 6207627 ISBN 9783961103386 Hickey R 2014 Dictionary of varieties of English Wiley Blackwell p 25 Mufwene Salikoko S 1999 North American Varieties of English as Byproducts of Population Contacts The Workings of Language From Prescriptions to Perspectives Ed Rebecca Wheeler Westport CT Praeger 15 37 Skeat Walter William 1892 Principles of English etymology The native element Walter William Skeat At the Clarendon Press p 1 Retrieved June 1 2015 moose etymology You Already Know Some German Words About com Archived from the original on June 7 2011 Retrieved January 9 2017 Montano Mario January 1 1992 The history of Mexican folk foodways of South Texas Street vendors offal foods Thesis Repository upenn edu pp 1 421 Retrieved June 1 2015 Gorrell Robert M 2001 What s in a Word Etymological Gossip about Some Interesting English Words Robert M Gorrell University of Nevada Press ISBN 9780874173673 Retrieved June 1 2015 Bailey Vernon 1895 The Pocket Gophers of the United States U S Department of Agriculture Division of Ornithology and Mammalogy Retrieved June 1 2015 Mencken H L January 1 2010 The American Language A Preliminary Inquiry Into the Development of English H L Mencken Cosimo ISBN 9781616402594 Retrieved June 1 2015 British vs American English Vocabulary Differences www studyenglishtoday net Retrieved April 18 2019 dead link A few of these are now chiefly found or have been more productive outside the U S for example jump to drive past a traffic signal block meaning building and center central point in a town or main area for a particular activity cf Oxford English Dictionary Elizabeth Ball Carr August 1954 Trends in Word Compounding in American Speech Thesis Louisiana State University The Maven s Word of the Day gesundheit Random House Retrieved May 29 2013 Trudgill 2004 Definition of day noun from the Oxford Advanced Learner s Dictionary Oup com Retrieved May 29 2013 Definition of sure adjective from the Oxford Advanced Learner s Dictionary Oup com Retrieved May 29 2013 Trudgill 2004 p 69 The Word American vs British Smackdown Station wagon vs estate car Retrieved April 18 2019 British author George Orwell in English People 1947 cited in OED s v lose criticized an alleged American tendency to burden every verb with a preposition that adds nothing to its meaning win out lose out face up to etc Harper Douglas fall Online Etymology Dictionary A Handbook of Varieties of English Bernd Kortmann amp Edgar W Schneider Walter de Gruyter 2004 p 115 angry Oxford Advanced Learner s Dictionary Archived from the original on March 9 2013 Retrieved May 29 2013 intelligent Oxford Advanced Learner s Dictionary Archived from the original on March 9 2013 Retrieved May 29 2013 Definition of ill adjective from the Oxford Advanced Learner s Dictionary Oald8 oxfordlearnersdictionaries com Archived from the original on May 27 2013 Retrieved May 29 2013 Vaux Bert and Scott Golder 2003 The Harvard Dialect Survey Archived April 30 2016 at the Wayback Machine Cambridge MA Harvard University Linguistics Department Katz Joshua 2013 Beyond Soda Pop or Coke dead link North Carolina State University Algeo John 2006 British or American English Cambridge Cambridge University Press ISBN 0 521 37993 8 Algeo John The Effects of the Revolution on Language in A Companion to the American Revolution John Wiley amp Sons 2008 p 599 Peters Pam 2004 The Cambridge Guide to English Usage Cambridge Cambridge University Press ISBN 0 521 62181 X pp 34 and 511 Punctuating Around Quotation Marks blog Style Guide of the American Psychological Association 2011 Retrieved March 21 2015 Labov Ash amp Boberg 2006 p 148 Labov 2012 Labov Ash amp Boberg 2006 p 190 Labov Ash amp Boberg 2006 pp 230 Labov Ash amp Boberg 2006 p 111 Vorhees Mara 2009 Boston Con Pianta Ediz Inglese Lonely Planet p 52 ISBN 978 1 74179 178 5 Labov p 48 incomplete short citation Labov Ash amp Boberg 2006 p 60 Labov William Ash Sharon Boberg Charles January 1 2005 New England PDF The Atlas of North American English Phonetics Phonology and Sound Change Archived PDF from the original on October 9 2022 This phonemic and phonetic arrangement of the low back vowels makes Rhode Island more similar to New York City than to the rest of New England Labov Ash amp Boberg 2006 p 173 Trudgill 2004 pp 46 47 Labov Ash amp Boberg 2006 pp 5 47 Labov Ash amp Boberg 2006 pp 137 141 Hayes Dean 2013 The Southern Accent and Bad English A Comparative Perceptual Study of the Conceptual Network between Southern Linguistic Features and Identity UNM Digital Repository Electronic Theses and Dissertations pp 5 51 Gordon Matthew J Schneider Edgar W 2008 New York Philadelphia and other northern cities Phonology Varieties of English 2 67 86 Hartley Laura 1999 A View from the West Perceptions of U S Dialects from the Point of View of Oregon Faculty Publications Department of World Languages Sociology amp Cultural Studies 17 Yannuar N Azimova K Nguyen D 2014 Perceptual Dialectology Northerners and Southerners View of Different American Dialects k ta 16 1 pp 11 13 Hayes 2013 p 51 Labov Ash amp Boberg 2006 p 125 Trudgill 2004 p 42 Dayag Danilo 2004 The English language media in the Philippines World Englishes 23 33 45 doi 10 1111 J 1467 971X 2004 00333 X S2CID 145589555 ACS B16001 ACS B16001 U S Census Bureau Retrieved April 12 2024 Official English U S English 2022 Crews Haibert O January 23 1923 Talk American Not English Champaign Urbana Courier p 10 Retrieved March 23 2021 via Newspapers com Davis Robert September 24 1969 News Briefs Its Legal We Speak English Chicago Tribune sec 1 p 3 Retrieved March 23 2021 via Newspapers com Kaur Harmeet May 20 2018 FYI English isn t the official language of the United States CNN Archived from the original on June 4 2023 BibliographyBaker Adam Mielke Jeff Archangeli Diana 2008 More velar than g Consonant Coarticulation as a Cause of Diphthongization PDF In Chang Charles B Haynie Hannah J eds Proceedings of the 26th West Coast Conference on Formal Linguistics Somerville Massachusetts Cascadilla Proceedings Project pp 60 68 ISBN 978 1 57473 423 2 Archived PDF from the original on October 9 2022 Boberg Charles 2008 Regional phonetic differentiation in Standard Canadian English Journal of English Linguistics 36 2 129 154 doi 10 1177 0075424208316648 S2CID 146478485 Boyce S Espy Wilson C 1997 Coarticulatory stability in American English r PDF Journal of the Acoustical Society of America 101 6 3741 3753 Bibcode 1997ASAJ 101 3741B CiteSeerX 10 1 1 16 4174 doi 10 1121 1 418333 PMID 9193061 Archived PDF from the original on October 9 2022 Collins Beverley Mees Inger M 2002 The Phonetics of Dutch and English 5 ed Leiden Boston Brill Publishers Delattre P Freeman D C 1968 A dialect study of American R s by x ray motion picture Linguistics 44 29 68 Duncan Daniel 2016 Tense ae is still lax A phonotactics study PDF In Hansson Gunnar olafur Farris Trimble Ashley McMullin Kevin Pulleyblank Douglas eds Supplemental Proceedings of the 2015 Annual Meeting on Phonology Proceedings of the Annual Meetings on Phonology Vol 3 Washington D C Linguistic Society of America doi 10 3765 amp v3i0 3653 Halle Pierre A Best Catherine T Levitt Andrea 1999 Phonetic vs phonological influences on French listeners perception of American English approximants Journal of Phonetics 27 3 281 306 doi 10 1006 jpho 1999 0097 Jones Daniel Roach Peter Hartman James 2006 English Pronouncing Dictionary Cambridge University Press ISBN 978 0 521 68086 8 Retrieved February 20 2021 Kortmann Bernd Schneider Edgar W 2004 A Handbook of Varieties of English Walter de Gruyter GmbH amp Company KG ISBN 978 3 11 017532 5 Retrieved February 20 2021 Kretzchmar William A 2004 Kortmann Bernd Schneider Edgar W eds A Handbook of Varieties of English Berlin New York Mouton de Gruyter ISBN 9783110175325 Labov William 2012 Dialect diversity in America The politics of language change University of Virginia Labov William 2007 Transmission and Diffusion PDF Language 83 2 344 387 CiteSeerX 10 1 1 705 7860 doi 10 1353 lan 2007 0082 JSTOR 40070845 S2CID 6255506 Archived PDF from the original on October 9 2022 Labov William Ash Sharon Boberg Charles 2006 The Atlas of North American English Berlin Mouton de Gruyter ISBN 978 3 11 016746 7 Longmore Paul K 2007 Good English without Idiom or Tone The Colonial Origins of American Speech The Journal of Interdisciplinary History 37 4 MIT 513 542 doi 10 1162 jinh 2007 37 4 513 JSTOR 4139476 S2CID 143910740 Trudgill Peter 2004 New Dialect Formation The Inevitability of Colonial Englishes Wells John 2008 Longman Pronunciation Dictionary Pearson ISBN 978 1 4058 8118 0 Retrieved February 20 2021 Wells John C 1982 Accents of English Vol 1 An Introduction pp i xx 1 278 Vol 2 The British Isles pp i xx 279 466 Vol 3 Beyond the British Isles pp i xx 467 674 Cambridge University Press doi 10 1017 CBO9780511611759 10 1017 CBO9780511611766 ISBN 0 52129719 2 0 52128540 2 0 52128541 0 Zawadzki P A Kuehn D P 1980 A cineradiographic study of static and dynamic aspects of American English r Phonetica 37 4 253 266 doi 10 1159 000259995 PMID 7443796 S2CID 46760239 Further readingBailey Richard W 2012 Speaking American A History of English in the United States 20th 21st century usage in different cities Bartlett John R 1848 Dictionary of Americanisms A Glossary of Words and Phrases Usually Regarded As Peculiar to the United States New York Bartlett and Welford Garner Bryan A 2003 Garner s Modern American Usage New York Oxford University Press Mencken H L 1977 1921 The American Language An Inquiry into the Development of English in the United States 4th ed New York Knopf History of American English Bailey Richard W 2004 American English Its origins and history In E Finegan amp J R Rickford Eds Language in the USA Themes for the twenty first century pp 3 17 Cambridge Cambridge University Press Finegan Edward 2006 English in North America In R Hogg amp D Denison Eds A history of the English language pp 384 419 Cambridge Cambridge University Press External linksLook up American English in Wiktionary the free dictionary Wikisource has the text of the 1905 New International Encyclopedia article Americanisms Wikiversity has learning resources about American English Do You Speak American PBS special Dialect Survey of the United States by Bert Vaux et al Harvard University Linguistic Atlas Projects Phonological Atlas of North America at the University of Pennsylvania Speech Accent Archive Dictionary of American Regional English Dialect maps based on pronunciation